07:21
USD 87.00
EUR 90.41
RUB 0.84

Новый Закон «О госязыке» подготовили чиновники: много существенных изменений

Национальная комиссия по госязыку завершила разработку проекта закона «О государственном языке». Он прошел общественное обсуждение и будет передан на рассмотрение Жогорку Кенеша.

Обновленная редакция представлена на Едином портале общественного обсуждения проектов нормативных правовых актов КР.

Существенные изменения претерпели несколько статей. В частности, в новой редакции говорится, что обслуживание потребителей должно осуществляться на государственном языке. Не запрещено дублировать информацию и на других языках. Также отмечается, что персональное обслуживание клиента может осуществляться на другом языке, приемлемом для сторон.

На госязыке должна быть вся наружная реклама. При необходимости ее текст может дублироваться как на официальном, так и на других языках.

Размер шрифта текста на других языках по величине не должен превышать размера шрифта текста на государственном языке и размещается справа или внизу.

В новой редакции четко обозначен круг лиц, которые обязаны владеть кыргызским и применять его при исполнении служебных обязанностей:

  • государственные и муниципальные служащие, перечень которых установлен в реестре государственных и муниципальных должностей;
  • депутаты Жогорку Кенеша и местных кенешей;
  • служащие Национального банка;
  • лица офицерского и начальствующего (среднего и высшего) состава органов внутренних дел и других правоохранительных органов, должностные лица других органов, которым присваиваются специальные звания;
  • лица рядового, сержантского и старшинского состава органов внутренних дел и других правоохранительных органов, которым присваиваются специальные звания;
  • прокуроры;
  • адвокаты;
  • нотариусы;
  • руководители учебных заведений всех форм собственности;
  • педагогические, научно-педагогические и научные работники, кроме иностранцев или лиц без гражданства, которые приглашены в учреждения образования и/или научные учреждения и работают на временной основе как научные, педагогические, научно-педагогические сотрудники или преподаватели иностранного языка;
  • медицинские работники государственных и муниципальных учреждений здравоохранения.

Государственный язык Кыргызской Республики подлежит обязательному использованию:

  • в деятельности органов государственной власти, органов местного самоуправления, предприятий, учреждений и организаций всех форм собственности;
  • в процессе подготовки и проведении выборов и референдумов;
  • в судопроизводстве, Вооруженных силах, правоохранительных органах;
  • при заключении международных договоров КР;
  • в нормативных актах, делопроизводстве и документообороте;
  • в наименованиях государственных органов государственной власти, иных государственных органов, органов местного самоуправления, организаций всех форм собственности;
  • в географических наименованиях и названиях объектов топонимики, в именах;
  • в фирменных наименованиях, товарных знаках и знаках обслуживания;
  • в нотариате, при оформлении документов, удостоверяющих личность гражданина Кыргызской Республики, изготовлении бланков свидетельств о государственной регистрации актов гражданского состояния, оформлении документов об образовании и (или) о квалификации и иных бланков государственного образца;
  • в сферах образования, науки, культуры, телевидения и радиовещания, средств массовой информации, книгоиздания, пользовательских интерфейсов компьютерных программ и веб-сайтов, публичных мероприятий, рекламы, транспорта, обслуживания потребителей и иных публичных сферах;
  • в иных определенных законодательством сферах.

Что касается СМИ, то в новой редакции указано: телерадиоорганизации осуществляют вещание телерадиоканалов на государственном, официальном и других языках. При этом обязательный (минимальный) объем вещания на государственном языке для телерадиоорганизаций должен быть не менее 65 процентов. Порядок вещания устанавливается Законом «О телевидении и радиовещании».

Если язык оригинала (или дублирования) телерадиопрограммы и/или телерадиопередачи не является государственным, они транслируются при условии дублирования их на государственном языке.

Печатные средства массовой информации издаются на государственном, официальном и других языках.

Телерадиокомпании, независимо от форм собственности, не менее 70 процентов своих передач ведут на государственном языке.

При этом в преамбуле законопроекта уточняется, что алфавит кыргызского литературного языка и правила орфоэпии, орфографии утверждаются Жогорку Кенешем.

«Государственный язык является языком межнационального общения в Кыргызской Республике, объединяющим все этносы страны и способствующим укреплению их взаимопонимания и связей. Обязательность его использования не должна толковаться как отрицание или умаление права на пользование родными языками этносов КР и другими иностранными», — говорится в законопроекте.

Статья 2 в новом документе гласит: «В Кыргызской Республике в качестве официального употребляется русский язык. Употребление официального языка осуществляется в порядке, предусмотренном законодательством. Кыргызская Республика придерживается принципа свободного развития языков представителей всех этносов, проживающих на своей территории. Каждый гражданин имеет право на пользование родным языком, свободный выбор языка общения, воспитания, обучения и творчества».

Стоит отметить, что в новой редакции Закона «О госязыке» исчезла гарантия права представителям всех этносов на сохранение родного языка. Исчезла и важная формулировка: «Не допускается ущемление прав и свобод граждан по признаку незнания государственного или официального языка».

Популярные новости
Бизнес