Специально для читателей 24.kg книжный блогер, автор Telegram-канала «Сестрица Холдена» Евгения Николаева рассказывает о самых актуальных, интересных и полезных книгах из мира художественной литературы и нон-фикшн.
Сегодня речь пойдет о романе итальянского писателя Доменико Старноне «Фамильный узел».
У себя на родине Старноне известный писатель, журналист и киносценарист, обладатель нескольких премий, в том числе Strega, одной из самых престижных итальянских премий в области литературы, его книги переведены на два десятка языков.
И если русскоязычному читателю имя этого автора не покажется знакомым, в качестве призывного сигнала достаточно упомянуть другое, ставшее буквально синонимом современной итальянской литературы для самой широкой публики. А именно Элена Ферранте.
Дело в том, что о личности писательницы, подарившей миру цикл «Неаполитанский квартет» (в прошлом году по ним вышел и успешный сериал, озаглавленный по названию первого романа тетралогии «Моя гениальная подруга») известно крайне мало.
Ферранте не появляется на публике, по собственному желанию сохраняя анонимность, тайну не выдают и ее издатели, отчего возникло предположение, что Элена Ферранте — творческий псевдоним.
Есть две популярных версии относительно того, кто за ним скрывается. Так вот, по одной из них Ферранте — это либо сам Доменико Старноне, либо его жена Анита Райя, а, может быть, и их творческий тандем.
Любопытно упомянуть, что у Старноне с Ферранте совпадают возраст и место рождения. По официальным данным писательница родилась в Неаполе в 1943 году, а сам Старноне в том же году — в Савьяно, городе совсем неподалеку. Но, как бы ни решалась на самом деле эта литературная загадка, главное, что нужно знать, — Старноне писатель явно не меньшего мастерства, чем Элена Ферранте, кем бы она ни была.
А «Фамильный узел» точно понравится и поклонникам «Неаполитанского квартета», и тем, кто вообще любит прозу, наполненную живым и понятным психологизмом.
А перед читателем емко и всего на двух сотнях страниц пройдут целая жизнь и история брака, обернувшегося тем самым до боли затянутым узлом, вынесенным в заглавие.
Вообще, как всегда бывает у хороших писателей с небольшими текстами, Старноне в «Фамильном узле» не тратил ни слова просто так.
Каждая реплика его героев, каждое вскользь упомянутое обстоятельство и даже предмет интерьера здесь оказываются предельно важны для раскрытия сюжета.
Как и Элена Ферранте, Старноне отнюдь не стесняется сильных чувств, которых в интеллектуальной прозе часто (и довольно снобистски) избегают, считая чересчур пошлыми и мелодраматичными. Его герои в гневе бросаются громкими обвинениями, укоряют вековечными клише «а о детях ты подумал», «ты копия своей матери», в горе доходят до умопомрачения и бурно переживают обиды.
Здесь может прийти на ум культурный стереотип о чисто итальянском темпераменте, но стоит поразмышлять еще немного и окажется, что достоинство этой прозы вовсе не в национальном колорите, а в ее непредвзятости к вот такому по-честному бытовому.
«Экзистенциальная скорбь» звучит, конечно, благородно, но вряд ли кто-то именно так бы описал свое чувство от измены партнера в момент переживания этого факта.
А вот тема семьи — действительно очень итальянская тема. Для автора из Италии, с ее сильным традиционным отношением к браку и случившимся уже во второй половине прошлого века бунте против жестко нормативных «семейных ценностей», характерна рефлексия о том, как именно счастливы или несчастливы могут быть семьи, и отдельные их члены.
Старноне выбирает семью сугубо несчастную, но не сводит свою историю до простой констатации трагедии, чтобы заставить читателя погрустить, а предлагает ему увидеть, в какой момент и почему в браке и семье начинают завязываться те мучительные узлы, которые потом сложнее всего распутать.