На заседании парламентского комитета по международным делам, обороне, безопасности и миграции депутатов возмутило слово «пожертвование» в законопроекте о ратификации соглашения о гранте между Кыргызской Республикой и Евразийским банком развития.
Соглашение предусматривает порядок предоставления гранта, в рамках которого ЕАБР обеспечивает строительство девяти школ, их материально-техническое оснащение и передачу их Кыргызской Республике.
Депутат Улан Примов заметил, что в соглашении есть фраза «в соответствии с соглашением о пожертвовании...».
«Это грант или пожертвование? Если грант, почему слово «пожертвование» используется?» — спросил он.
Представитель Евразийского фонда стабилизации и развития Кубат Мырзаев ответил, что это терминология Министерства финансов России.
По его словам, финансирование строительства школ осуществляется ЕАБР из средств Евразийского фонда стабилизации и развития, получившего пожертвование федерального бюджета России на безвозмездной и безвозвратной основе. Но Кыргызстану средства выдаются как грант.
«Кыргызстан ведь не на том уровне, чтобы просить милостыню у России. В словаре Юдахина пожертвование это «кайыр», «садака». Поменяйте терминологию», — сказал депутат Кубанычбек Самаков.
Кубат Мырзаев ответил, что это невозможно.
Депутаты одобрили ратификацию в первом чтении.