Тридцатилетний Хироши Анраку приехал в Кыргызстан около года назад. Волонтер Японского агентства международного сотрудничества (JICA) работает в одной из бишкекских школ учителем английского языка. О своих впечатлениях он рассказал 24.kg.
— Знали ли вы что-нибудь о Кыргызстане ранее и оправдались ли ваши ожидания?
— Немного знал: у меня был опыт проживания в Узбекистане, поэтому я был знаком с культурой кочевников, знал о юртах, к примеру. Но ожидания не оправдались. Культура оказалась более многогранной, чем я представлял. Жизнь в Кыргызстане расширила мой кругозор.
Между японской и кыргызской культурой есть много общего, например музыкальные инструменты (комуз, сямисэн и сансин), блюда (лагман, удон и рамен), культура употребления алкоголя (определенная рассадка пожилых и молодых людей за столом).
— Как вы адаптировались к новым условиям работы и жизни?
— Мне было довольно легко адаптироваться к кыргызской культуре, потому что тут много общего с Японией. Кроме того, это не первый раз, когда я живу за границей. У меня есть опыт жизни в Юго-Восточной Азии и Африке.
Однако я был шокирован, когда столкнулся зимой здесь с грязным воздухом. Мне не сложно жить в Бишкеке за исключением именно этого фактора.
Хироши Анраку
Хоть мне и нравится моя повседневная жизнь в Кыргызстане, я заметил и осознал трудности в работе, почувствовал огромную разницу между японской школой и кыргызской, особенно в качестве планирования или составления расписания.
— Чем отличается работа учителем в Кыргызстане и Японии?
— В японских школах есть годовые планы, которые составляются менеджерами. На основе этой информации учителя могут составлять планы (расписание) на каждое полугодие, месяц, неделю и день недели. Поскольку учителя все планируют заранее, они могут сотрудничать с другими коллегами, например при проведении спортивных мероприятий, школьных экскурсий и так далее.
В Кыргызстане педагоги могут работать даже без плана. Это отражает их гибкость. С другой стороны, мне кажется, что если у вас есть привычка планировать, то вы можете проводить более масштабные мероприятия.
У многих кыргызстанцев Япония ассоциируется с автомобилями, наукой и технологиями. Это, безусловно, так, но в одиночку человек не может проводить крупные мероприятия, решать сложные задачи и создавать сложные машины. Более того, чтобы создать что-то подобное, необходимо планирование.
Конечно, я не считаю, что планировать все — хорошая идея. В Японии продолжительный рабочий день и огромная нагрузка на учителей стали социальной проблемой. Некоторые японцы страдают от проблем со здоровьем из-за долгого рабочего дня и привычки работать в соответствии с квотами.
Школы в Кыргызстане иногда внезапно отменяют или начинают занятия. Я был удивлен тем, насколько простым был план уроков, который я получил в своей школе. Однако я бы хотел продолжить свои попытки понять образ мышления и ценности кыргызского народа, не вынося суждений о том, что хорошо, а что плохо.
Если говорить начистоту, я не считаю, что японское образование лучше кыргызского. Там тоже есть свои преимущества. Но в то же время есть много моментов и вопросов, требующих доработки. Точно так же, я думаю, есть хорошие и плохие моменты в кыргызском образовании. Однако я думаю, что чувство времени и планирование между Японией и Кыргызстаном отличаются.
Кроме того, я был шокирован, когда узнал о взятках в школах Кыргызстана. В Японии взяточничество наказуемо и почти не встречается.
Хироши Анраку
Когда взяточничество становится широко распространенным явлением, ученики из малообеспеченных семей оказываются в невыгодном положении. Другими словами, это будет невыгодно для самой страны.
Но и японским школам есть над чем работать. В настоящее время в Японии считается проблемой прямая связь между академическими способностями и доходом.
В Кыргызстане часто проводятся встречи выпускников. Хорошо, когда есть возможность встретиться со школьными друзьями, даже когда ты становишься старше.
Наконец, несмотря на то что страны разные, учителя и в Кыргызстане, и в Японии, заботятся о своих учениках и многие очень любят свою профессию.
— Что дает вам работа с детьми?
— Я многому учусь у детей. Считаю, что все школьники имеют большие способности и талант, основная же цель образования — раскрыть их у каждого ученика.
— Да, учу. Однако это дается сложновато из-за малого количества учебных материалов. Я уважаю кыргызстанцев, которые говорят на нескольких языках.
Практикую кыргызский при контакте с местным населением. Подключаю в беседах и английский. Местные жители хорошие. Часто общаюсь с людьми в спортзале, где я тренируюсь.
— Вы заметили схожесть музыкальных инструментов. Пробовали играть на комузе?
— Да, очень рад, что хоть немного умею играть на этом инструменте, потому что у этой музыки долгая история. Но играю я не очень хорошо, для меня это сложно.
— Какие регионы Кыргызстана вам удалось посетить?
— Нарын, Сары-Челек, Каракол, Алтын-Арашан, Ала-Куль. Везде понравилось. Особенно поражают горы. Здесь я могу увидеть такие пейзажи, которые никогда не увижу в Японии. С тех пор как я начал жить в Бишкеке, часто смотрю на юг. Самая высокая гора в Японии — Фудзи (3776 м). Я впечатлен, потому что могу видеть горы выше этой. Это на самом деле красиво! Кыргызстанцы должны больше ценить свои прекрасные горы. Чтобы защитить красивую республику, пожалуйста, решите проблему грязного воздуха в зимний период.
— А какие-то предпочтения в национальной кухне появились?
— Что интересно, здесь есть много общего с японской культурой питания. И это вкусно. Особенно мне нравится куурдак.