03:32
USD 87.00
EUR 90.41
RUB 0.84

Сборник переведенных на русский язык кыргызских песен представили в Бишкеке

В Бишкеке представили творческий проект «Кыргызские песни по-русски». Об этом сообщили в Русском доме в столице.

По его данным, поэт-переводчик Михаил Демченко, поэт-переводчик, вокалистка Ксения Бессонная, исполнитель и звукорежиссер Станислав Пашковский и исполнительница Марианна Тентемишева записали музыкальный альбом, в который вошли 19 песен кыргызских композиторов в авторском переводе на русский язык.

Русского дома в Бишкеке
Фото Русского дома в Бишкеке. Виктор Нефедов

По словам Михаила Демченко, идея издания сборника кыргызских песен возникла у него давно.

«Алтын балалык», «Ильястын ыры», «Жамгыр токту» и другие песни еще в 1970-х запали в душу, поразив своей красотой и мелодичностью», — отметил он.

Руководитель Русского дома в Бишкеке Виктор Нефедов поблагодарил участников проекта и вручил им почетные грамоты за большой вклад в популяризацию российской культуры в Кыргызстане и укрепление российско-кыргызской дружбы.

Популярные новости
Бизнес