Стивен Ридер — американский дипломат, возглавляющий административный отдел посольства США в Кыргызстане. В Бишкек приехал еще до пандемии коронавируса, в 2019 году.
О себе говорит, что он человек творческий. Увлекается живописью, музыкой. Сам пишет композиции, еще и практикует как аранжировщик.
Прошлой весной Стивен представлял США на 17-м Бишкекском международном джазовом фестивале.
— Что вас удивило в Кыргызстане, в частности в Бишкеке?
— Я жил в Узбекистане в 1990-х, когда работал волонтером в Корпусе мира США в Ферганской долине, поэтому думал, что хорошо представляю, какой будет моя жизнь в Кыргызстане. Но многое из того, что я помнил или о чем догадывался, не соответствовало действительности.
Я удивился, что так много продуктов в магазинах, хорошие рестораны. А на дом тебе привезут любую вещь, какую закажешь. Дороги в столице Кыргызстана перегружены авто, но на пешеходных переходах тебя всегда пропустят.
Стивен Ридер
Был удивлен, что у меня появилась возможность играть свою музыку для более широкой аудитории. Был на телевидении с Омаром (Омурбеком Жанышовым. — Прим. 24.kg), снял видеоклип с Айым Айылчиевой и Бегишем, сыграл джем-сейшен с популярным джазовым исполнителем Викрамом Рузахуновым и Йогевом Шетритом, не говоря уже о том, что весной 2021 года играл при полном зале филармонии. Это была одна из самых больших аудиторий, перед которой когда-либо выступал вживую. Такую возможность получает не каждый любитель.
— Что в Бишкеке напоминает вам о родном городе?
— Я из маленького городка в Миннесоте, и погода для того времени года почти такая же, как и у меня на родине. Я действительно счастлив жить там, где можно наблюдать все четыре сезона. В моем городке так же легко и свободно можно передвигаться.
Мне нравятся блики солнца на снегу зимой и прогулки под раскидистыми кронами деревьев летом. В Бишкеке, знаете, довольно удобно бродить.
Стивен Ридер
— По каким вещам, вам близким дома, скучаете, находясь в Бишкеке?
— Бишкек очень далеко от моей семьи и хороших друзей в Америке. Надо сутки лететь, чтобы увидеть моих родителей или родственников.
И хотя здесь вы можете попробовать много изысканных, по-настоящему вкусных блюд, но трудно найти хорошую мексиканскую еду или ингредиенты к ней. Американцы очень привыкли к еде со всего мира. И да, в США есть даже кухня народов Центральной Азии.
— У вас есть любимое место в Бишкеке?
— Я живу недалеко от парка имени Ататюрка. Это действительно хорошее место, где можно прогуляться и насладиться отдыхом.
Я очень ценю, что люди в этом городе пользуются любой возможностью, чтобы выйти в парк, устроить пикник.
— Какие блюда национальной кухни — ваши фавориты?
— Кыргызская еда очень вкусная, но мое сердце отдано босо-лагману. Еще я большой любитель горячего хлеба из тандыра.
А маленькая свежая клубника с рынка завораживает своим запахом. Лучшая ягода в мире. По крайней мере, для меня.
— Что боитесь даже попробовать?
— Пока не попадалось мне такое блюдо, чтобы я боялся его есть.
Хотя признаюсь, что никогда и не был достаточно важным гостем, чтобы получить почетные части барана.
Стивен Ридер
— Что вас очаровало, когда вы близко познакомились с местным населением?
— Люди — везде люди, в Бишкеке население очень дружелюбное, что делает мое пребывание здесь достаточно приятным. Одна из наиболее интересных вещей, которую я заметил, пожив во многих местах бывшего Советского Союза, заключается в том, что в Бишкеке у людей здоровое отношение к алкоголю, чем где-либо еще.
В столице Кыргызстана демонстрируют уважение к предпочтениям человека. На публичных мероприятиях всегда есть чай, сок или вода для тех, кто по личным или религиозным причинам не употребляет горячительные напитки с градусом.
Ценю здесь сочетание древних традиций и современности. Вы можете носить одежду, какую надевали ваши предки, или заниматься традиционными ремеслами, но в то же время шагать в ногу с техническим прогрессом.
— А что разочаровало?
— Как я уже говорил, я долгие годы работал в Узбекистане и выучил узбекский. Надеялся, что кыргызский, поскольку тоже относится к тюркской группе языков, будет похож на него, и был разочарован, когда понял, что языки совершенно разные. Понимаю общую картину на кыргызском языке, так сказать, смысл, но в основном мне приходится общаться на русском или английском.