18:51
USD 87.45
EUR 102.21
RUB 1.13
Культура

Бишкеку книжному быть

В столице Кыргызстана в минувшую субботу прошла первая выставка-ярмарка «Бишкек книжный», организованная Ассоциацией издателей и книгораспространителей, а также Книжной палатой КР.

Солнечная, но нежаркая погода в этот день располагала к активной торговле книгами. Однако особого интереса к местной книгопродукции бишкекчане не проявили.

В пилотной выставке приняли участие 4 издательства и 2 книжных магазина. По признанию продавцов, этот день они посвятили изучению спроса покупателей. «Официально «Бишкек книжный» откроется через неделю, 18 сентября. А сегодня мы только осматриваем свои будущие владения», - сообщил исполнительный директор ассоциации Олег Бондаренко.

Что же показал первый прямой контакт издателей и книготоргующих организаций с покупателями? Очень мало было выставлено учебников для школ и вузов. И это несмотря на то, что сейчас сентябрь - горячая пора для всех учащихся и их родителей. Каждый год в это время и те, и другие носятся по всем книготорговым точкам в поисках нужных учебников.

На вопрос корреспондента ИА «24.kg», почему в КР так мало издается собственных учебников, бойкий продавец одного из издательств (он же по совместительству руководитель отдела маркетинга) Нурбек Калыгулов рассказал, что учебные пособия издаются в очень малом количестве. Причина тому - в финансировании. «Многие типографии, получив разрешение авторов, печатают учебники на свои средства. Еще один фактор, который тормозит издание своих учебников, - это пиратство. Пока законопослушный издатель договаривается с авторами о разрешении на издание книг, отчислении им с продажи процентов, а затем выпускает книги на собственные средства, пираты без всяких согласований занимают эту нишу. В результате издатели остаются в минусе. По этой причине многие издательства не берутся за выпуск учебников», - говорит он.

«В типографии нашего издательства есть учебники по кыргызскому языку и литературе для 9-10-х классов с кыргызским языком обучения. В целом 15 наименований школьных учебников, которые мы регулярно отправляем в магазины на продажу. К сожалению, встрече книг с читателями не способствует слабо развитый книжный маркетинг - люди не знают, где можно купить наши издания», - добавляет Нурбек Калыгулов.

За соседним столом книжный магазин предложил покупателям ряд таких необходимых для изучения госязыка словарей: «Русско-кыргызский словарь» (более 15 тысяч слов), «Кыргызско-русский словарь» (более 4 тысяч слов), «Русско-кыргызский гнездовой словарь» (около 12 тысяч слов). Последний поразил основательностью составления. Однако большинство покупателей не обращали внимания на эти весьма полезные книги. И ведь цены приемлемые... Возможно, незнание госязыка объясняется и нежеланием самого человека сделать усилие.

Прилавок другого издательства детской литературы зазывно пестрел обложками детских раскрасок, сборников со стихами, сказками, пословицами и поговорками на кыргызском и русском языках. Особенно радовало то, что большинство представленных авторов книг - кыргызстанцы. Ставим плюсик и переходим к соседнему лотку.

Следующими внимание привлекли к себе англо-кыргызско-русские словари, впервые изданные за время существования суверенного Кыргызстана. Весной 2010-го их торжественно презентовали широкой общественности.

Некоторые участники ярмарки «Бишкек книжный» поосторожничали и книг привезли мало. Однако начало хорошему делу положено.

Подобные выставки позволяют издателям и книготорговым организациям напрямую встретиться с читателями и заказчиками, а людям - вернуть себе забытое необыкновенное ощущение книги в руках.

Бизнес