Депутат парламента Кыргызстана Бегалы Наргозуев предлагает предусмотреть в республиканском бюджете средства на перевод произведений мировой литературы на государственный язык. Об этом он заявил сегодня на заседании комитета Жогорку Кенеша по образованию, науке, культуре и информационной политике.
По его словам, такой шаг поможет более эффективно развивать кыргызский язык. «Кроме классической литературы необходимо переводить и детскую. Перевод мультфильмов тоже станет толчком к развитию кыргызского языка. Кроме того, необходимо производить мультфильмы на базе «Кыргызфильма». Ведь большинство детей смотрят мультфильмы на русском языке, что негативно отражается на знании родного», - говорит Бегалы Наргозуев.
Нардеп предложил переводить на госязык в год 20 книг и мультфильмов.
«Необходимо просчитать все расходы на эти цели. А то может повториться история с обновлением библиотечного фонда. Правительство поддержало инициативу депутатов и обещало выделить 5 миллионов сомов на покупку новых книг, но до сих пор не выделено ни копейки. Кроме того, надо переводить такие книги на государственный язык, которые потом не будут пылиться на полках библиотек. Необходимо подходить к проблеме развития государственного языка комплексно. А перевод должен стать лишь одной из мер», - подчеркнула депутат Ирина Карамушкина.
Члены комитета поддержали предложение Бегалы Наргозуева. Вопрос будет вынесен на ближайшее пленарное заседание Жогорку Кенеша.