В Минэкономики Кыргызстана озаботились правильным написанием слова «реклама» на государственном языке. В связи с чем вносятся поправки в соответствующий законопроект.
Как отмечают в ведомстве, в настоящее время в СМИ по-разному переводится слово «реклама» на государственный язык: в некоторых случаях «жарнак», в некоторых - «жарнама».
«Согласно заключению комиссии по терминологии при Национальной комиссии по госязыку при президенте КР, принят и утвержден термин «жарнама». Смысловое значение слова «жарнак» определяется как «доля похищенной или награбленной вещи, распределенная между участниками» или «общее совместно организованное дело с долевым участием», - добавляют чиновники.