Депутат парламента Кыргызстана Жылдызкан Джолдошова критикует министерства и ведомства за некачественно подготовленные законопроекты. Об этом она заявила сегодня на заседании Жогорку Кенеша.
По ее словам, сотрудники госорганов несерьезно относятся к подготовке нормативно-правовых актов, что приводит к многочисленным ошибкам в текстах. «Отдельная проблема - перевод с русского на кыргызский язык. Из-за ошибок в переводе смысл кардинально меняется. Например, в законопроекте Министерства экономики и антимонопольной политики КР вместо слова «жарандар» (граждане) написано «жарадар» (пострадавший, раненый). Как можно так неграмотно писать законы? Министры подписывают такие документы не глядя», - говорит Жылдызкан Джолдошова.
Как отметил глава Минэкономики Темир Сариев, видимо, произошла техническая ошибка. «В тексте законопроекта, который у меня на руках, нет таких ошибок. Если они есть в вашем, приношу извинения. Впредь этого не повторится», - добавил он.