20:17
USD 89.02
EUR 94.77
RUB 0.95
Общество

В столице Кыргызстана состоялась презентация историко-художественной трилогии «Гунны» Амангельды Бекбалаева

Научная и творческая интеллигенция, историки, родственники автора и все те, кому небезразлична история Кыргызстана, собрались сегодня в Малом зале Кыргызско-Российского Славянского университета, где состоялась презентация книги Амангельды Бекбалаева «Гунны».


Это уникальное издание в 4 томах, вышедшее в свет пятидесятитысячным тиражом, посвящено древней гунно-кыргызской истории IV-V веков нашей эры.


Открывая мероприятие, автор книг Амангельды Бекбалаев поблагодарил всех гостей за интерес к его работе. «Теоретическая основа трилогии основывается на сопоставительно-лингвистических и историко-этимологических соответствиях между готско-немецким и гунно-кыргызским языками», - говорит он.


Как отмечает автор книг, ученые Лев Гумилев, Нурсултан Назарбаев и Владимир Плоских установили, что гунны являются прямыми предками кыргызов и казахов, и историю этих народов нельзя рассматривать и изучать вне связи с историей гуннов. Этим объясняется отсутствие во II-VI веках древнекыргызских племен в Центральной Азии. Это время дальнего похода гуннов в Европу.


Автор трилогии и некоторые отечественные историки считают, что гунны и древние кыргызы не только представляют союзно-родственные древнетюркские племена, но в процессе своего совместного исторического сосуществования слились и составили один гунно-кыргызский народ, на что указывают языковые соответствия: на готско-немецком Atta (Attila) – отец, на гунно-кыргызском ата – отец, Eida (Eid) – клятва – айт (ант) – клятва, Murt (Mord) – убийство – мерт (мурт) – внезапная смерть и так далее.


«Таким образом, можно смело говорить о полном их фонетическом совпадении. Ведь не зря в народе говорят: «Гроза упадет один раз - это случайно, второй раз - уже неслучайно, а третий значит, что в том месте есть руда», - добавил Амангельды Бекбалаев.


Чтобы не быть голословным, автор наглядно продемонстрировал большое сходство уклада жизни гуннов и кыргызов. Те же юрты, национальные головные уборы, луки, украшения.


После обстоятельного доклада Амангельды Бекбалаева про гуннов и исторические параллели с приветственным словом выступили гости.


По словам атташе по культуре Посольства Германии Штефана Лааса, книги займут достойное место в истории народа. «Я согласен с утверждением, что наши языки имеют много общего», - добавил он.


С благодарностью за хорошую и полезную информацию к размышлению выступила Чрезвычайный и Полномочный Посол Турции в КР госпожа Серпиль Альпман, отметив, что следует уделять больше внимания общности наших языков, нежели этнографическим особенностям. После чего пригласила именитого ученого приехать в Турцию, чтобы поближе познакомиться с историческими сведениями.


Как считает профессор Абдыкерим Джолдошбеков, данный труд не ищет ответа на вопрос, есть ли в горах Кыргызстана Санта-Клаус. «Этот фундаментальный труд является переворотным моментом в истории. История гуннов и готов в русской литературе мало освещена, а в европейских трудах начала IV века нашей эры их очень много, поскольку именно готы одними из первых использовали алфавит и письменность, благодаря чему и сохранились многие важные исторические факты. Имя Аттилы сохранилось и во многих фольклорных жанрах кыргызов. Все это бесспорные факты близости готско-немецких и гунно-кыргызских языков», - считает он.


«Самая главная ценность этих книг заключается в том, что они влияют на духовность нашего общества и закрепляют те исследования, которые были проведены другими кыргызоведами», - подчеркнул доктор исторических наук Махмуд Кучуков.


Немного перца добавил историк Владимир Плоских, сделав примечание, что если отсутствуют сведения о кыргызских племенах и о месте их проживания в I-V веках нашей эры, это не говорит о том, что их не было на территории Центральной Азии. «Конечно, в истории происходило великое переселение народов, но это не значит, что все кыргызские племена ушли с гуннами на Запад. Кто-то же должен был остаться?» - вопрошал он.


Владимир Плоских предложил автору снять новый фильм под рабочим названием «Кыргыз». «Я собираюсь в Вену и мог бы предложить эту идею зарубежным спонсорам, чтобы все узнали этноним кыргыз», - добавил он.


Эта идея была бурно поддержана, после чего мероприятие завершилось поздравлениями автора, но уже в неформальной обстановке.

Бизнес